英文開示を標準仕様へ ― OWLBASE、英文開示様式の定型文テンプレートを提供開始決算短信をはじめ主要開示様式に対応、英語を「企業資産」として蓄積可能に
One World Link株式会社

One World Link株式会社(所在地:東京都、代表取締役:大松澤実絵)は、英文IR支援システム「OWLBASE(アウルベース)」(
https://www.owlbase.jp)において、英文開示にそのまま使用できる定型文テンプレートの提供を開始しました。
本機能では、英文開示の中心となる決算短信(通期・四半期)、適時開示(決定事実等)、コーポレートガバナンス関連書類など、主要開示様式を対象に定型文テンプレートを整備しています。OWLBASEのユーザー企業は、日本語・英語の定型文テンプレートをダウンロードし、英文開示資料の作成にそのまま活用することが可能です。あわせて、日本取引所グループ(JPX)が提供する日本語の定型文様式と、当社が海外投資家視点で最適化した英語の定型文様式を、お客様専用の翻訳メモリへ登録し、将来案件に再利用できる環境を提供します。
背景:英文開示の「標準化」が求められる時代へ
海外投資家との対話強化や資本市場の国際化が進む中、英文開示は一部企業のみの取り組みではなく、広く求められる実務領域となっています。
一方で、IR現場では、
- 英文が直訳調になり、投資家にとって読みづらい- 開示期限が短く、品質チェックに十分な時間を割けない- 用語や表現が資料ごとにばらつき、一貫性が保てない
といった課題が存在しています。
OWLBASEは、英文開示を単発の翻訳業務としてではなく、企業内で継続的に運用できる「標準仕様」として整備することを目指しています。
提供内容
1.英文開示様式の定型文テンプレートをダウンロード可能に
決算短信(通期・四半期、日本基準/IFRS/米国基準)をはじめ、適時開示およびコーポレート・ガバナンス報告書など、主要な開示様式に対応した定型文テンプレートを提供しています。
日本語版・英語版の双方を用意し、企業は実務においてそのまま活用することが可能です。
2.定型文を翻訳メモリへ登録し、継続活用を可能に
日本語定型文および英語定型文は、お客様専用の翻訳メモリへ登録できます。
これにより、
- 将来案件への再利用- 用語・表現の統一- 属人化の防止- 継続的な品質向上
を実現し、企業独自の英文表現を“資産”として蓄積することが可能となります。
提供済み定型文テンプレート(主要カテゴリ)
■ 決算短信(サマリー情報)
- 通期決算短信(日本基準/IFRS/米国基準、連結・非連結)- 四半期決算短信(一般2Q・特定2Q含む、日本基準/IFRS/米国基準、連結・非連結)
■ 決定事実・発生事実等(上場会社の決定事実)
- 公募による新株式発行- 株主割当てによる新株式発行- 転換社債型新株予約権付社債の発行条件決定- 株式の売出し- 第三者割当による株式・新株予約権等の募集(いずれも日本語/英語版を提供)
■ コーポレート・ガバナンスに関する報告書
- 監査役設置会社用- 指名委員会等設置会社用- 監査等委員会設置会社用(日本語/英語版を提供)
※次回は株主総会招集通知の定型文テンプレートの公開を予定しています。今後も適時開示関連資料を中心に拡充を進め、英文IRの標準仕様として継続的に整備してまいります。
[画像1:
https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/158848/6/158848-6-ef6cb9a137fcf9c3e5379fd60d624403-1032x885.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
[画像2:
https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/158848/6/158848-6-83a5d2e472f8c1946a8144e1a1704322-1292x857.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
[画像3:
https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/158848/6/158848-6-cd81b08a57b55804fadbb7b072e75f67-1492x757.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
代表コメント
One World Link株式会社
代表取締役社長 大松澤実絵
「英文開示は単なる翻訳ではなく、企業の価値や戦略を海外ステークホルダーへ正しく伝えるコミュニケーションそのものです。私たちは、日本企業がグローバル市場で正しく評価されるためには、英文開示の質と一貫性が不可欠だと考えています。OWLBASEは、英文開示を“標準仕様”として運用できる基盤を提供し、企業が英語を資産として蓄積・管理できる仕組みを実現します。今後も私たちは、海外投資家との対話をさらに深化させるため、IR現場の実務に即した機能強化を進め、日本企業のグローバルコミュニケーション水準を世界レベルへ引き上げることにコミットしてまいります。」
[画像4:
https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/158848/6/158848-6-9ec900a9a425640c64d61cce23d1f5fd-920x457.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
OWLBASEについてOWLBASEは、AIとナレッジデータベースを融合させた英文IR支援システムです。企業がこれまでに作成したIR文書を活用し、用語・表現の統一管理、ドラフト作成支援、品質向上を実現します。英文開示を属人的な業務から標準仕様へと進化させ、企業のグローバルコミュニケーション基盤を支援します。
会社概要
会社名:One World Link株式会社
代表者:代表取締役 大松澤実絵
所在地:〒135-0062 東京都江東区東雲1-9 Building 16 202
出雲オフィス:〒699-0701 島根県出雲市大社町杵築東387-2
事業内容:英文IR翻訳・コーポレートコミュニケーション支援
設立:2012年2月21日
URL:
https://oneworldlink.jp
本件に関するお問い合わせ先
One World Link株式会社 広報担当
E-mail: info@owlbase.jp
プレスリリース提供:PR TIMES



記事提供:PRTimes