その他 – とれまがニュース

経済や政治がわかる新聞社や通信社の時事ニュースなど配信

とれまが – 個人ブログがポータルサイトに!みんなでつくるポータルサイト。経済や政治がわかる新聞社や通信社の時事ニュースなど配信
RSS
製品 サービス 企業動向 業績報告 調査・報告 技術・開発 告知・募集 人事 その他
とれまが >  ニュース  > リリースニュース  > その他

論文も、カタログも、スライドも。PDFを「そのまま読める形」で翻訳する新機能の提供を開始

株式会社ErudAite

論文も、カタログも、スライドも。PDFを「そのまま読

外国語PDFをレイアウトごと復元してPDFのまま出力。表・図・数式・段組みまで崩さず、原文の版面そのままに翻訳します。


株式会社ErudAite(本社:東京都中央区銀座、代表取締役:飯田蔵土、以下「当社」)は、個人向けAI翻訳サービス「Stand By Me(SBM)」に、PDFファイルのレイアウト保持翻訳機能を本日追加ました。国内研究者による外国語論文や海外企業の財務情報の調査、研究に貢献し、日本の国際競争力を高めることを第一の目的としています。https://about.erudaite.ai/sbm/pdf/
[画像1: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/148683/13/148683-13-5598be3a076764f88fb743cb9d2c275e-1280x720.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]



「読みたいのに、読めない」を、なくす
海外の学術論文、取引先から届いた製品カタログ、国際カンファレンスの発表スライド。ビジネスでも研究でも、PDFで届く外国語のドキュメントは日常的に存在します。
しかし、いざ読もうとすると壁にぶつかります。テキストをコピーしてオンライン翻訳に貼り付ければ、表や図の文字は拾えず、数式は崩れ、段組みは無視される。PDFの見た目を保ったまま翻訳する手段は、これまで法人向けの高価なツールか、手作業しかありませんでした。
SBMのPDF翻訳機能は、この問題を解決します。PDFをアップロードするだけで、図表、数式、段組み、ページ番号といったレイアウトをそのまま保持した翻訳済みPDFが出力されます。

3つの出力形式で、用途に合わせて使い分ける
SBMのPDF翻訳は、目的に応じた3つの出力形式を提供します。
テキスト出力(Markdown形式)
翻訳結果をテキストとして取得できます。自分のノートやレポートに引用・加工したい場合に最適です。
PDF訳文出力
原文のレイアウトを維持したまま、訳文のみのPDFを生成します。翻訳後の文書をそのまま社内共有したり、印刷して使う場合に適しています。
PDF対訳出力
原文と訳文を見開きで並べた対訳PDFを出力します。翻訳の正確性を確認しながら読み進めたい研究者や、語学学習の教材として活用したい方に最適な形式です。
論文を読む人のための「読める」以上を標準搭載
学術論文の翻訳において、参考文献のリンクは重要な情報です。SBMは、PDF内のDOI、arXiv ID、URLなどを自動検出し、翻訳後のPDFにもベストエフォートでリンクを付与します。翻訳された論文から、引用元の文献にそのままアクセスできます。

[画像2: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/148683/13/148683-13-6d2e057a5a8b5959a189210e98338431-1401x903.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]
数式、図表、注釈なども高度に保持


利用方法
- SBM(sbm.erudaite.ai)にアクセス- PDFファイルをドラッグ&ドロップ - 翻訳先言語と出力形式を選択 「翻訳」をクリック - 約1分で翻訳済みファイルが生成されます。
[画像3: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/148683/13/148683-13-24b2b6d0bfa3ca11d88fbc70f5493bfe-1903x997.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]


代表・飯田蔵土のコメント
「研究者が海外の最新論文を読むとき、投資家が海外の財務開示情報を調査するとき、エンジニアが英語のドキュメントを確認するとき、学生が留学先の資料を理解したいとき。そうした日常の"読みたいのに読めない"という障壁を取り除くことが、当社の個人向け翻訳ツールSBMの存在意義です。今回のPDF翻訳は、当社の法人向けエンジンErudAite PROで培ったレイアウト保持技術と超高精度翻訳技術を、個人のお客様にも届けるものです。今後も皆様のフィードバックをもとに改善を重ねてまいります。」

SBM(Stand By Me)について
Stand By Meは、株式会社ErudAiteが提供する個人向けAI翻訳サービスです。テキスト翻訳、画像翻訳、音声入力、ファイル翻訳に対応し、日常のコミュニケーションから専門文書の読解まで幅広くサポートします。またただ翻訳するだけではなく、なぜそう訳したのかというポイント解説や代替案の提示、文法の解説なども提供しています。

[画像4: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/148683/13/148683-13-2b358867d56aae4dc09a4e7caff75b43-1915x982.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]



サービスURL:https://sbm.erudaite.ai



【会社概要】

会社名:株式会社ErudAite
代表取締役:飯田蔵土
設立:2024年7月
事業内容:生成AIネイティブ翻訳エンジンの開発・提供
URL:https://erudaite.ai


[画像5: https://prcdn.freetls.fastly.net/release_image/148683/13/148683-13-1c7c7b2d32a18164d9b12f66113e66fb-755x755.png?width=536&quality=85%2C75&format=jpeg&auto=webp&fit=bounds&bg-color=fff ]



プレスリリース提供:PR TIMES

論文も、カタログも、スライドも。PDFを「そのまま読論文も、カタログも、スライドも。PDFを「そのまま読論文も、カタログも、スライドも。PDFを「そのまま読論文も、カタログも、スライドも。PDFを「そのまま読

記事提供:PRTimes

記事引用:アメーバ?  ブックマーク: Google Bookmarks  Yahoo!ブックマークに登録  livedoor clip  Hatena ブックマーク  Buzzurl ブックマーク

ニュース画像

一覧

関連ニュース

とれまがマネー

とれまがマネー

IR動画

一覧

とれまがニュースは、時事通信社、カブ知恵、Digital PR Platform、BUSINESS WIRE、エコノミックニュース、News2u、@Press、ABNNewswire、済龍、DreamNews、NEWS ON、PR TIMES、LEAFHIDEから情報提供を受けています。当サイトに掲載されている情報は必ずしも完全なものではなく、正確性・安全性を保証するものではありません。当社は、当サイトにて配信される情報を用いて行う判断の一切について責任を負うものではありません。

とれまがニュースは以下の配信元にご支援頂いております。

時事通信社 IR Times カブ知恵 Digital PR Platform Business Wire エコノミックニュース News2u

@Press ABN Newswire 済龍 DreamNews NEWS ON PR TIMES LEAF HIDE

Copyright (C) 2006-2026 sitescope co.,ltd. All Rights Reserved.